病院・薬局で使う外国語会話集
シーン:
言語選択:
- シャツを上げて胸を出して下さい。
- ポル ファヴォール レヴァンチ ア カミーザ イ モストリ オ ペイト
- Por favor, levante a camisa e mostre o peito.
- 服を脱いで、上半身裸になって下さい。
- ポル ファヴォール チーリ ア ホウパ ダ パルチ ヂ スィーマ ド コルポ
- Por favor, tire a roupa da parte de cima do corpo.
- ベルトをゆるめて、おなかを出して下さい。
- ポル ファヴォール アフロウシ オ スィント イ エスポーニャ ア バヒーガ
- Por favor, afrouxe o cinto e exponha a barriga.
- ベッドに横になって下さい。
- ポル ファヴォール デイチ スィ ナ カーマ
- Por favor, deite-se na cama.
- 後ろを向いて下さい。
- ポル ファヴォール ヴィーリ ヂ コスタス
- Por favor, vire de costas.
- ベッドに仰向けになって下さい。
- ポル ファヴォール デイチ スィ ナ カーマ ヂ バヒーガ パラ スィーマ
- Por favor, deite-se na cama de barriga para cima.
- ベッドにうつ伏せになって下さい。
- ポル ファヴォール デイチ スィ ナ カーマ ヂ バヒーガ パラ バイショ
- Por favor, deite-se na cama de barriga para baixo.
- ゆっくりと呼吸をして下さい。
- ポル ファヴォール ヘスピーリ ヂヴァガール
- Por favor, respire devagar.
- 終わりました。服を着てください。
- プロント ポル ファヴォール ヴィスタ セ
- Pronto. Por favor, vista-se.
- 精密検査をしますので、( )番窓口に行って下さい。
- ポル ファヴォール ディリージャスィ アオ バウカォン ヌーメロ ( ) パライザミス デタリャードス
- Por favor, dirija-se ao balcão número ( ) para exames detalhados.
- 尿と血液の検査をしますので、( )番窓口に行って下さい。
- ポル ファヴォール ディリージャスィ アオ バウカォン ヌーメロ ( ) ファゼールモス イザミス ヂ ウリーナ イ サンギ
- Por favor, dirija-se ao balcão número ( ) para fazermos exames de urina e sangue.
- レントゲンを撮りますので、( )番窓口に行って下さい。
- ポル ファヴォール ディリージャスィ アオ バウカォン ヌーメロ ( ) パラ チラール ハヂオグラフィーア
- Por favor, dirija-se ao balcão número ( ) para tirar radiografia.
- 心電図を撮りますので、( )番窓口に行って下さい。
- ポル ファヴォール ディリージャスィ アオ バウカォン ヌーメロ ( ) パラ チラール エレトロカルヂオグラーマ
- Por favor, dirija-se ao balcão número ( ) para tirar eletrocardiograma.
- 仕事をせず、ゆっくりと休んで下さい。
- プレッシーザ フィカール ヂ ヘポウゾ セン トラバリャール
- Precisa ficar de repouso, sem trabalhar.
- バランスの取れた食事をして下さい。
- デーヴィ アリメンタールスィ コン ヘフェイソンイス バランスィアーダス
- Deve alimentar-se com refeições balanceadas.
- 無理はしないで下さい。
- ナォン デーヴィ トラバリャール ヂマイス
- Não deve trabalhar demais.
- 風呂やシャワーは控えて下さい。
- デーヴィ エヴィタール トマール バーニョ ヂ シュヴェイロ オウ ヂ イメルサォン
- Deve evitar tomar banho de chuveiro ou de imersão.
- 過激な運動は避けて下さい。
- デーヴィ エヴィタール エスフォルソス フィーズィコス イ エゼルスィースィオス エザジェラードス
- Deve evitar esforços físicos e exercícios exagerados.
- 1週間後にまた診察を受けて下さい。
- ポル ファヴォール ヴォウチ パラ コンスウタ デポイス ヂ ウマ セマーナ
- Por favor, volte para consulta depois de uma semana.
- 検査の結果は( )日後に出ます。
- オ ヘズウタード ドス イザミス サイラー デポイス ヂ ( ) ヂーアス
- O resultado dos exames sairá depois de ( ) dias.
- 家で静かに寝ていて下さい。
- デーヴィ フィカール エン スア カーザ ヂ ヘポウゾ ナ カーマ
- Deve ficar em sua casa, de repouso na cama.
- このカルテを( )番窓口に出して下さい。
- ポル ファヴォール レーヴィ エスチ プロントゥアーリオ ノ バウカォン ヌーメロ ( )
- Por favor, leve este prontuário no balcão número ( ).
- 薬局で薬をもらって帰って下さい。
- ポル ファヴォール ペーギ オ メヂカメント ナ ファルマーシア ド オスピタウ アンチス ヂ イール インポーラ クイヂスィ ベン
- Por favor, pegue o medicamento na farmácia do hospital antes de ir embora. Cuide-se bem.
- お大事に。
- エスチーモ アス メリョーラス
- Estimo as melhoras.
- 会計は( )番窓口です。
- オ カイシャ フィーカ ノ バウカォン ヌーメロ ( )
- O caixa fica no balcão número ( ).
- 1週間に2、3回通院して下さい。
- ポル ファヴォール ヴェーニャ アオ オスピタウ ヂ ドゥーアス ア トレィス ヴェーズィス ポル セマーナ
- Por favor, venha ao hospital de 2 a 3 vezes por semana.